请各位高手帮忙,在线等给分谢谢。

2025-06-26 05:37:02
推荐回答(3个)
回答1:

我非常荣幸能够认识您(考虑到下文是关于法律的问题,这句话又可解释为“我非常荣幸能够获得你的受理权”,得根据上下文看选择哪种解释),律师Maitre Alexandra引起了我的注意,关于企业的领导Nedko先生在会见他的客户是所遇到的困难(或者作“纠纷”解)。

回答2:

我觉得monsieur Nedko指的就是“son client"
我很荣幸的认识您,由于在他会见客户Nedko先生,那位‘摩纳哥Truck’公司的领导时遇到了些问题,Maitre Alexandra律师引起了我的注意

回答3:

我试着翻译下,可能会有问题,高手见笑了
我很荣幸的让您知道我的注意力已经被Maitre Alexandra这名律师所吸引了,关于他对于认识他的主顾Monsier Nedko.Monaco Truck公司的领导.
虽然这句话的单词不难,但是一些介词的用法我还是有疑问,翻译出来也不太通,全当是抛砖引玉了,呵呵