鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也 怎么翻译

2025-06-23 23:43:00
推荐回答(5个)
回答1:

这句话的意思是:大鹏迁徙到南方的大海的时候,翅膀拍打水面能激起三千里的波涛,环绕着旋风就飞上了九万里的高空,乘着六月的风离开了北海。这句话是出自庄周的逍遥游,我们一般在高二的语文课本上能学习到。

【摘抄部分原文】

北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。

【译文】

北海有条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的大,不知道它有几千里;变化成为鸟,它的名字叫做鹏。鹏的脊背,不知道它有几千里,振翅飞翔起来,它的翅膀象垂在天上的云。这只鸟,海动的时候就要迁移到南海去。南海就是天然的大池子。《齐谐》是一本记载怪异事物的书。《齐谐》的记载说:“大鹏迁移到南海去的时候,翅膀在水面上拍击,激起的水浪达三千里远,然后趁着上升的巨大旋风飞上九万里的高空,乘着六月的风离开了北海。山野中的雾气,飘飘扬扬的尘埃,都是活动着的生物的气息相互吹拂所致。天空苍苍茫茫的,难道就是它本来的颜色吗?它的辽阔高远也是没有尽头的吗?鹏往下看的时候,看见的应该也是这个样子。

【赏析】

庄子用“不知其几千里也”描述鲲、鹏的体大背大;”若垂天之云”描述鹏的翅膀大;“北冥”、“南冥”、“九万里”描述鹏活动范围的广阔,展现了磅礴壮观的黄面,浩渺无垠的北海之上,瞬息之间“不知其几千里”的巨鲲化为“若垂天之云”的巨鹏,振翅一飞“水击三千里,抟扶摇而上者九万里”,这是何等雄奇壮阔的。紧接着转入对九万里高空景观的描写,只见“野马”奔腾微尘浮游,天幕难辨其色,这又是何等高远幽寂的境界。对鲲、鹏的描写,表现出庄子对宇宙人生的一种哲理思索。

【应用场景】

这句话个人认为日常应用比较少,一般都是语文考试是填空题或者文言文翻译会遇到,需要好好背诵原文和译文。

【庄子介绍】

庄子,名周,战国时期宋国蒙人。是战国中期思想家、哲学家、文学家,道家学派代表人物,与老子并称“老庄”。庄子和他的门徒一起编著了《庄子》,其中的庄周梦蝶、濮水垂钓、濠梁之辩等都是我们比较熟悉的。

回答2:

“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”翻译为:鹏鸟迁徙时,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,鹏鸟奋起而飞,旋转扶摇而上直冲九万里高空,此一飞在六个月后方才停歇下来。

出处:出自战国时期哲学家、文学家庄周的代表作《逍遥游》,《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。

翻译:《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:“鹏鸟迁徙时,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,鹏鸟奋起而飞,旋转扶摇而上直冲九万里高空,此一飞在六个月后方才停歇下来。”像野马奔腾一样的游气,飘飘扬扬的尘埃,仿佛是由生物气息吹拂。

扩展资料:

庄子《逍遥游》理想人格具有真实性。在庄子的思想中,构成人生困境的生死之限、时命之囿、哀乐之情都是人们生活中的客观存在,庄子理想人格所趋向的精神境界就是对这种人生困境的超脱。

即摆脱各种精神纷扰,建立一种安宁、恬静的心理环境,这是真实和理智的。庄子通过对死生观念的超越,使死产生的恐惧、生带来的欢欣都不存在了。

参考资料来源:

百度百科-《逍遥游》

回答3:

鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也
翻译:
大鹏鸟在飞往南海的时候,水溅起来的浪花就有三千里之高,两个翅膀乘着盘旋向上的旋风而飞上九万里的高空,大鹏飞离时是凭着六月的大风

回答4:

这段文字出自《庄子·逍遥游》。根据文意,可以将其翻译为:"鹏鸟飞往南冥之地,水击飞行三千里,翱翔于九万里高空,六月后才停息。"这段文字描绘了一只鹏鸟的壮丽飞行,形象地表达了它的高飞能力和持久耐力。鹏鸟在南冥之地飞行时,水击打在它身上,但它仍然能够飞行三千里。而当它抟动翅膀扶摇直上时,能够翱翔于九万里的高空。直到六月后,它才停下来休息。

这段文字通过对鹏鸟的描写,寓意着追求卓越和超越自我的精神。它展示了鹏鸟的非凡能力和不屈不挠的精神,给人以启示和激励。

回答5:

大鹏迁徙到南明,谁知道群里传扶摇而上者九万里去六月溪遮掩。