作为公司的翻译,口头翻译工作中突然有几句听不懂怎么办?

这个时候该怎么圆场?怎么样才能使当时的气氛不尴尬?
2025-06-26 14:27:16
推荐回答(2个)
回答1:

其实可能你刚刚做这个工作,所以会感觉很尴尬。适应了以后就好了。大可以直接再问一次。
如果你大致能猜到什么意思,可以按照自己的理解将大意重复一遍进行确认。
或者说一句「ずみません」,面带一点歉意,「先のは闻き取れませんでした/良く分からないんですが、どういう意味でしょう。」问他说的是什么意思。
或者挑其中一个词语,问「***ってどういう意味ですか。」
我刚一开始时也很挠头,相当上火呢。呵呵,加油!

回答2:

做翻译是要传达者的身份,听不懂肯定要问呀,不能含糊的。加油~~